有奖纠错
| 划词

1.Il y a un fauteuil de chaque côté de la commode.真人慢速

1.柜子的两侧各有一把扶手椅。

评价该例句:好评差评指正

2.Cependant, nous avons accepté de coordonner nos patrouilles de chaque côté de la frontière.

2.,我们都同意协调我们和东帝汶武装部队边界两侧的巡

评价该例句:好评差评指正

3.On peut également noter que les terrains situés de chaque côté de la route sont cultivés.

3.看出道路两边的土地被用于农业。

评价该例句:好评差评指正

4.Remettre sur le feu et laisser cuire quelques minutes de chaque côté afin de laisser fondre le fromage.

4.把平底锅重新放在火上,煎烤“咬先生”的两面以使奶酪熔化。

评价该例句:好评差评指正

5.L'objectif, de chaque côté, étant de faciliter l'apaisement et la réconciliation, le dialogue et la reconstruction - en un mot - la paix et le développement.

5.双方的目标是促进缔造和平与和解、对话和重建----一句话,和平和发展。

评价该例句:好评差评指正

6.Des stands en quantité sont installés de chaque côtés de la grande avenue de la gare. Je bois une bière et regarde les gens autour. Beaucoup de loueurs de chevaux…

6.车站前,路上摆满了子。我边喝啤酒,边看人。很多人租马来骑。

评价该例句:好评差评指正

7.Les Forces de défense israéliennes ont proposé que l'instance tripartite se penche aussi sur les questions maritimes, particulièrement les activités et les mesures de sécurité observées de chaque côté de la ligne de bouées.

7.以色列国防军提议三方机制也讨论海洋问题,特别是浮标线任何一侧的活动和安全措施

评价该例句:好评差评指正

8.En fait, ces opérations, coordonnées en pratique avec celles des milices, ne se sont pas bornées à rouvrir les routes, mais se sont étendues, de chaque côté de celles-ci sur une profondeur de 20 kilomètres.

8.与民兵协调进行的这些行动,实际上不仅是扫清道路,扫清了道路两侧最多达20公里的地带。

评价该例句:好评差评指正

9.Des rencontres entre membres d'une même famille, vivant de chaque côté de la zone tampon se produisent encore au point d'échange de la Force (à Nicosie), au rythme de deux ou trois par semaine.

9.居住于缓冲区不同侧面的家庭成员仍然在联塞部队交换点(在Nicosia过境)见面,每周有两三起。

评价该例句:好评差评指正

10.Il s'agissait d'un échange limité, qui ne touchait que 100 personnes de chaque côté de la frontière, mais on estime à 10 millions le nombre de personnes dont la famille a été déchirée par la division nationale.

10.这是一次有限的交换访问,每一边只有一百人参加,由于民族分裂家庭分离的人估计有1 000万。

评价该例句:好评差评指正

11.Le premier secteur s'étend sur une distance de 10 kilomètres de chaque côté de la zone de séparation, le deuxième sur une distance de 10 kilomètres à partir du premier secteur et le troisième sur une distance de 5 kilomètres à partir du deuxième secteur.

11.限制区的第一个地带隔离区两侧各向外延伸10公里,第二个地带从第一个地带再向外延伸10公里,第三个地带从第二个地带再向外延伸5公里。

评价该例句:好评差评指正

12.Les deux équipes de pays ont notamment décidé d'organiser une série de réunions techniques nationales de chaque côté de la frontière, portant sur les thèmes du développement, de la paix et de la tolérance; de poursuivre conjointement des initiatives pilotes en vue du regroupement des familles séparées; et de s'efforcer d'associer les représentants des diasporas éthiopienne et érythréenne en tant que forces de paix et de réconciliation à l'appui de toute initiative dans ce domaine.

12.除其他外,两个国家小组商定,两国边界的每一方组织一系列以发展、和平与容忍为主题的国家讲习班;联合采取分离家庭团聚的试验性主动行动;和设法争取海外的埃塞俄比亚人和厄立特里亚人作为一支和平与和解的力量支持这方面的任何主动行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


piqûre successive, piqûre superficielle, piqûre superficielle et répétée, piqûre transperçante, piqûres avoisinantes, piranha, piratage, pirate, pirater, piraterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

1.Les autres élèves arrivèrent bientôt et Ron et Hermione s'assirent de chaque côté de Harry.

其他同学叽叽嘎嘎地聊着天走进教室,罗恩和赫敏在两边坐下。

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

2.Hermione et lui s'assirent de chaque côté de Ron qui leur avait gardé la place.

他和赫敏分别坐在罗恩两旁,罗恩给他们留了位子。

「·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Harry fut étonné de le voir apporter quatre chaises supplémentaires, dont deux de chaque côté de celle de Dumbledore.

讶地看到他加了四把椅子,在邓布两边各加了两把。

「·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

4.Les cachalots ont 18 à 26 dents de chaque côté de leur mâchoire et chacune pèse jusqu'à 1 kg.

抹香鲸的颚部每侧有18至26颗牙齿,每颗牙齿的重量可达1公斤。

「法语生存手册」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

5.Il y en avait de chaque côté de la route.

的两边有一些。机翻

「JT de France 3 2023年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 500-900 mots

6.Marc et Christophe se mettent de chaque côté de la porte.

马克和克里斯托夫站在门的两侧机翻

「Lire en français facile 500-900 mots」评价该例句:好评差评指正
Choses à savoir - Culture Générale

7.Les cigales mâles possèdent, de chaque côté de l'abdomen, des organes appelés des cymbales.

雄蝉在腹部的每一侧有称为钹的器官。机翻

「Choses à savoir - Culture Générale」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

8.L'eau a alors déferlé et envahi les rives sur 50 m de chaque côté de la rivière.

洪水随后汹涌澎湃,侵入河岸50 m。机翻

「JT de France 2 2023年9月合集」评价该例句:好评差评指正
·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

9.Dudley qui était si gras que son derrière débordait de chaque côté de sa chaise, eut un sourire et se tourna vers Harry.

达力实在是太胖了,他的肉从椅子的两边挂了下来,他咧嘴笑了笑,转向了

「·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年11月合集

10.7 personnes de chaque côté. Pas de communiqué à la fin mais des conférences de presse séparées.

每边7人最后没有声明,而是单独的布会。机翻

「RFI简易法语听力 2015年11月合集」评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

11.Côté force, il y a les masséters, muscles situés de chaque côté de la mâchoire qui permettent de mastiquer et de serrer les dents.

在力量方面,有位于下颌两侧的按摩器、肌肉,可以让你咀嚼和夹紧牙齿。

「Vraiment Top」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Wang Miao compta plus de trente étoiles de chaque côté de la formation ; il devait donc y en avoir plus de mille en tout.

汪淼数了数,阵列的一边上有三十多颗星体,那么阵列中的星体;总数是一千左右。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

13.Il était prévu de créer une bande de 500 m de chaque côté de la voie rapide avec plus de végétation et d'arbres.

计划高速公路的每一侧创建一个 500 米的带,以种植更多的植被和树木。机翻

「JT de France 2 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
La nausée

14.J'ai l'impression que les murs ont grandi, de chaque côté de la rue, qu'ils se sont rapprochés, qu'elle est au fond d'un puits.

我的印象是街道两边的墙壁变大了,它们靠得更近了,它就在一口井的底部。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

15.L’espace qu’ils couvraient s’étendait hors des limites du regard de chaque côté de la Mercy, dont le lit, assez sinueux, se creusait alors entre de hautes berges verdoyantes.

慈悲河弯弯曲曲地向前伸去,夹岸是高耸的绿色陡坡,河岸两边是望不到边的有加树。

「神秘岛 L’Île Mystérieuse」评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

16.Une barbe à la Pasteur, couleur de nacre, les cheveux plaqués avec soin de chaque côté de la raie au milieu bien nette, étaient des expressions fidèles de son caractère.

巴斯德的胡须,珍珠母的颜色,头小心翼翼地贴在中间的两边,非常清晰,是他性格的忠实表达。机翻

「LAmour aux temps du choléra」评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

17.Et puis dans les années 70, Gary qui a surtout des cheveux de chaque côté de son visage, entre comme commercial chez Digital, une société qui vend des ordinateurs très gros et très moche.

然后在 70 年代,Gary的脸两侧大部分有头,他进入Digital公司担任销售员,这是一家销售非常大和难看的计算机的公司。

「Depuis quand」评价该例句:好评差评指正
·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

18.Harry avait reçu de plein fouet un sortilège de Folloreille particulièrement redoutable qui l'obligeait à garder les mains plaquées de chaque côté de sa tête pour empêcher ses oreilles de s'agiter dans tous les sens.

中了很厉害的耳朵抽筋咒,离开教室时不得不用双手捂住耳朵。

「·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

19.Bien loin des clichés et des contre-vérités que de nombreuses personnes ont véhiculé après le conflit de chaque côté de la Manche, et qui alimentent encore de nos jours les forums de tonnes de commentaires !

这与冲突后英吉海峡两岸许多人散布的陈词滥调和不实之词大相径庭,而这些陈词滥调和不实之词至今仍在论坛上充斥着大量评论!

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

20.Les Orcs descendirent de chaque côté de Menegroth, ils campèrent à l'est entre Celon et Gelion, dans la plaine de l'Ouest entre le Sirion et le Narog, et mirent le pays à sac.

半兽人从梅内格罗斯的两侧降落,在东部的塞隆和杰翁之间,在西里昂和纳罗格之间的西部平原扎营,并洗劫了这个国家。机翻

「Le Silmarillion」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pistonné, pistonner, pistonphone, pistou, pit, pita, pitahaya, pitance, pitbull, pitch,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接